Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Seramiklerin sırlı yüzeylerine uyguladığımız...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 説明 - ビジネス / 仕事

タイトル
Seramiklerin sırlı yüzeylerine uyguladığımız...
テキスト
quality様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Seramiklerin sırlı yüzeylerine uyguladığımız platin,luster,altın ve granilya ile kaplanmış dekorlu ürünlerimizde zamanla dış etken veya taşıma kaynaklı çarpmalardan döşeme öncesi ve sonrası çatlamalar oluşabilir.Bu tür malzemeler çok sert olmadıkları gibi sert bir cisimle yüzeyleri temas ettirilmemelidir.Aksi taktirde kolaylıkla çizilebilir ve aşınabilirler.Dekorlu ürünler ve seramik karolar ihtiyaç durumunda seramik kesme makinası yerine elmas bıçak kullanılarak kesme diskinde kesilmelidir.
翻訳についてのコメント
seramik kullanımına yönelik uyarı yazısıdır.

タイトル
china
翻訳
英語

kfeto様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Due to outside agents or transport-related shocks, occasionally before or after installation cracks may appear on the glazed surface of our decorative ceramic products which we coat with platinum, gloss, gold and granila. The surface of these type of goods should not make contact with matter which is harder than itself. Otherwise, they may be easily scratched and abraded. The decorative products and ceramic tiles should, when needed, be cut not with a ceramic cutting machine but with a glasscutter on a cutting disc.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 10日 00:25