Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - I am a qualified bilingual teacher in French and...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

タイトル
I am a qualified bilingual teacher in French and...
テキスト
oulaoups様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I am a qualified bilingual teacher in French and English. My mother tongue is French and I have a proficient level in English with a language degree and a TESOL and a TYLE Certificate (explained farther) which both have been passed in Spain. I have taught general and business English and French in Spain with the company Mondragon Lingua (and at the moment with the cultural center Pôle Simon Le Franc and the school ADom Lingua, both in Paris).
翻訳についてのコメント
merci de traduire en français de France, une petite partie est déjà en français donc ne pas y toucher.
Merci

タイトル
Professeur bilingue qualifié
翻訳
フランス語

Botica様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je suis un professeur bilingue qualifié en Français et en anglais. Ma langue maternelle est le Français et je possède une excellente maîtrise de l'Anglais avec un diplôme de langues et les certificats TESOL et TYLE (qualifications expliquées plus loin), que j'ai passés en Espagne. J'ai enseigné l'Anglais et le Français généraux et des affaires en Espagne pour la société Mondragon Lingua (et en ce moment avec le centre culturel Pôle Simon Le Franc et l'école ADom Lingua, les deux à Paris).
翻訳についてのコメント
TESOL (Teachers of English to Speakers of Other Languages)
TYLE (Teaching Younger Learners Extension Course)
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 7月 9日 11:09