Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - Je suis impatiente de te voir. Jai envie de te...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Je suis impatiente de te voir. Jai envie de te...
翻訳してほしいドキュメント
smidy様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Je suis impatiente de te voir. Jai envie de te faire i amour. Tu me manques trop mon cheri. A bientot oxoxox
翻訳についてのコメント
this is a text msg that my girl friend sent me from overseas that i should be seeing soon! thanks for your time
-------------------------------------------------
Correctly typed it reads : " Je suis impatiente de te voir. J'ai envie de te faire l'amour. Tu me manques trop mon chéri. À bientôt. oxoxox"
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 7月 12日 09:49





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 12日 09:47

Francky5591
投稿数: 12396
When you're not sure wether the text is correctly writen or not, please submit it in the "meaning only" request mode. (I did it this time, this warning is for the next time you'll submit a text); thank you!