Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Je suis impatiente de te voir. Jai envie de te...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Je suis impatiente de te voir. Jai envie de te...
テキスト
smidy様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Je suis impatiente de te voir. Jai envie de te faire i amour. Tu me manques trop mon cheri. A bientot oxoxox
翻訳についてのコメント
this is a text msg that my girl friend sent me from overseas that i should be seeing soon! thanks for your time
-------------------------------------------------
Correctly typed it reads : " Je suis impatiente de te voir. J'ai envie de te faire l'amour. Tu me manques trop mon chéri. À bientôt. oxoxox"

タイトル
I look forward to seeing you
翻訳
英語

imogilnitskaya様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I look forward to seeing you. I'd like to make love with you. I miss you very much, my darling. See you soon. oxoxox
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 12日 17:38





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 12日 14:35

realstiner
投稿数: 10
I can't wait to see you. I'd like to make love with you. I miss you badly, my dear. See you soon oxoxox

2008年 7月 12日 16:54

imogilnitskaya
投稿数: 84
well, nothing has changed extremely...the sense is the same, just in other words