Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - Интернет е голямо изобретение през последните 100...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

カテゴリ 文 - コンピュータ / インターネット

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Интернет е голямо изобретение през последните 100...
テキスト
sezi様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Интернет е голямо изобретение през последните 100 години.Той е средство за общуване,комуникации,пазаруване,резервации и много други.Той е начин на живот.Но има и други големи изобретения в последните 100 години-космически пътувания,силата на атомната енергия,лечение на болести и други.

タイトル
The Internet
翻訳
英語

Nana93様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

The Internet is a big discovery of the last 100 years. It is a method of communication, shopping and on-line booking amongst others. It is a way of life. But there are other great discoveries in the last 100 years -space travel, atomic power, medical treatments etc.
最終承認・編集者 Tantine - 2008年 10月 15日 13:17





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 15日 01:06

Tantine
投稿数: 2747
Hi Nana93

Just one or two little suggestions for edits:

"The Internet is a big discovery of the last 100 years. It is a method of communication, shopping, on-line booking amongst others. It is a way of life. But there are other great discoveries in the last 100 years - space travel, atomic power, medical treatments etc.

I've set a poll as I don't speak any Bulgarian

Bises
Tantine

2008年 10月 17日 21:53

Nana93
投稿数: 18
Thanks Tantine,
Ill take it into account-since I just read it now, I see what your recommendations are.
Have you got any suggestions for alternatives? I'd really appreciate if you have some )

Regards,
Nadia

2008年 10月 17日 22:38

Tantine
投稿数: 2747
I think it looks great like this Nadia