ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -オランダ語 - Thank you for your signature. See you soon.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Thank you for your signature. See you soon.
テキスト
akamc2
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
If you have written your email adress you will receive any news concerning this campaign.
Keep on moving.
翻訳についてのコメント
'Keep on moving' can be translated as an equivalent of 'we are progressing'. thanks
タイトル
Bedankt voor je handtekening. Tot gauw.
翻訳
オランダ語
Urunghai
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Als je je e-mail adres hebt genoteerd zal je nieuws ontvangen omtrent deze campagne. Blijf vooruitgaan.
最終承認・編集者
Lein
- 2008年 9月 30日 18:24