Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-英語 - Amor Eterno.!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語英語

タイトル
Amor Eterno.!
テキスト
Bruno Victor!様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Pro dentro e por fora,você é muito brilhante,
Inspirado em você,foi criado o diamante
Seus carinhos me alucinam,
Em seu corpo até me perco,
Me acho em sua boca,
E o amor se faz perfeito,
Eu pareço um poeta? Poeta nao sou,
Sou um homen imbrigado por seus goles de amor,
Eu me fiz uma abelha,
E fui buscar na linda flor,
As mais belas palavras desses versos de amor.!
Tudo pra você.!
Você nasceu pra mim,eu nasci pra você,
Eterno amor e sempre assim,
Que tem que ser.!
翻訳についてのコメント
EUA

タイトル
You are really bright on the inside and outside
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You are really bright on the inside and outside
Inspired by you, diamond was created
Your cuddles fascinate me,
In your body I even get lost
I found myself in your mouth
And love becomes perfect
Do I seem to be a poet? A poet, I am not,
I am a man drunk by your gulps of love,
I turned in a bee
And searched in a beautiful flower
For the prettiest words of these verses of love!
All for you!
You were born to me, I was born for you,
Eternal love and always that way,
It has to be.
翻訳についてのコメント
Hard to get better rhyme, I'm sorry.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 9月 30日 17:14