Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - televizyon izlemeye vaktim olmuyordu. çünkü yoÄŸun...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ

タイトル
televizyon izlemeye vaktim olmuyordu. çünkü yoğun...
テキスト
serap114様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

televizyon izlemeye vaktim olmuyordu. çünkü yoğun çalışıyordum. televizyon programları kalitesini kaybediyor. türkiye'de her sabah dramatik kadın programları var. bu programlar verimli değil.ben genellikle show programlarını izliyorum. 2 tane dizi film izliyorum. türkiye'de çok popüler dizi var. adı avrupa yakası. onu izliyorum. genellikle 12 gibi televizyon kapanır.

タイトル
I didn't have time to watch television. Because I was working...
翻訳
英語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I didn't have time to watch television. Because I was working a lot. TV programs are losing their quality. In Turkey, every morning there are drama programmes for women on tv. These programs aren't productive. I usually watch shows. I watch two film series. In Turkey there is a very popular series. İts name is Avrupa Yakası. I watch it. The TV is usually turned off at 12.
最終承認・編集者 Chantal - 2008年 11月 3日 19:28





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 2日 11:05

Chantal
投稿数: 878
Hi hazal, you did quite well with the translation, but there are some minor mistakes.

I didn't have time to watch television. (free isn't necessary).

çünkü yoğun çalışıyordum
Because I was working a lot.

türkiye'de her sabah dramatik kadın programları var.
In Turkey, every morning there are drama programmes for women on tv.

I usually watch shows.

I watch two film series. (series is always used for singular and plural )

türkiye'de çok popüler dizi var.
In Turkey there is a very popular series. (I think it refers to one series right? Because the next sentences mentions its name)

genellikle 12 gibi televizyon kapanır.
The tv is usually turned off at 12.

Could you please have a look at them and correct them?

2008年 11月 3日 16:30

44hazal44
投稿数: 1148
ok, thans a lot!

2008年 11月 3日 18:57

merdogan
投稿数: 3769
Don't forget "onu izliyorum."