Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - ¡Muchas felicidades hoy en tu día! Deseo que este...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
¡Muchas felicidades hoy en tu día! Deseo que este...
翻訳してほしいドキュメント
euri様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

¡Muchas felicidades hoy en tu día! Deseo que este nuevo año en tu vida sea lleno de cosas mágicas, lleno de mucho amor y salud. Que hoy y siempre estés rodeado de armonía.

¡Feliz cumpleaños!

Saludos y un fuerte abrazo,
E.
lilian canaleが最後に編集しました - 2008年 11月 12日 02:46





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 7日 16:18

goncin
投稿数: 3706
Nativa, échale un vistazo.

CC: lilian canale

2008年 11月 7日 19:59

lilian canale
投稿数: 14972
euri,

[5] PUNTUACIÓN, ACENTOS Y ESCRITURA ORIGINAL SON OBLIGATORIAS. Si es un hablante nativo del idioma de origen del texto que pide que sea traducido, deberá enviar su texto respetando la ortografía original del idioma, con todos los signos de puntuación y acentos requeridos por dicho idioma. De lo contrario, tu solicitud podrá ser removida por uno de nuestros administradores.

[6] CORREGIR EL TEXTO. Si usted mismo ha escrito o transcrito el texto, por favor revise los errores y corríjalos, aún si no conoce el idioma del que éste ha sido escrito. Textos con errores son muy difíciles de traducir.