ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-ブラジルのポルトガル語 - ¡Muchas felicidades hoy en tu dÃa! Deseo que este...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
¡Muchas felicidades hoy en tu dÃa! Deseo que este...
テキスト
euri
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
¡Muchas felicidades hoy en tu dÃa! Deseo que este nuevo año en tu vida sea lleno de cosas mágicas, lleno de mucho amor y salud. Que hoy y siempre estés rodeado de armonÃa.
¡Feliz cumpleaños!
Saludos y un fuerte abrazo,
E.
タイトル
Muita felicidade hoje no seu dia!
翻訳
ブラジルのポルトガル語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Muitas felicidades hoje no seu dia! Desejo que este novo ano na sua vida seja cheio de coisas mágicas, cheio de muito amor e saúde. Que hoje e sempre você esteja rodeado de harmonia.
Feliz aniversário!
Saudações e um forte abraço.
E.
最終承認・編集者
casper tavernello
- 2008年 11月 18日 03:07
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 11月 12日 03:30
casper tavernello
投稿数: 5057
Não é melhor "Que hoje e sempre
você
esteja...", para evitar confusão?
2008年 11月 12日 10:14
lilian canale
投稿数: 14972
Prontim!