ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ブラジルのポルトガル語 - BILL, THE DESKTOP YOU CAN TAKE TOMORROW....
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - コンピュータ / インターネット
タイトル
BILL, THE DESKTOP YOU CAN TAKE TOMORROW....
テキスト
nani.sk25
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
BILL,
THE DESKTOP YOU CAN TAKE TOMORROW.
PRICE $195,00 {WILL BE VERY GOOD AND FAST}
THE LAP TOP:
I NEED TO TEST MORE.
TOMORROW I´LL KNOW WHAT PROBLEM.
THANK YOU.
タイトル
BILL, AMANHÃ VOCÊ PODE PEGAR O COMPUTADOR
翻訳
ブラジルのポルトガル語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
BILL,
AMANHÃ VOCÊ PODE PEGAR O COMPUTADOR.
PREÇO $195,00 {ESTARà MUITO BOM E RÃPIDO}
O LAPTOP:
PRECISO TESTAR MAIS.
AMANHÃ SABEREI QUAL É O PROBLEMA.
OBRIGADO.
翻訳についてのコメント
pegar = vir buscar
laptop/notebook (estrangeirismo usado no Brasil) = computador portátil.
最終承認・編集者
goncin
- 2008年 11月 17日 11:08