ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ラテン語-英語 - Opulentiam aeternam gloriamque te promitto...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Opulentiam aeternam gloriamque te promitto...
テキスト
thanatopsis
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
Opulentiam aeternam gloriamque te promitto.
Quidquid agis prudenter agas et respice finem.
翻訳についてのコメント
It's a song by Krypteria. Before she sings in latin, she sings about a choise she have to take, and if she will stand or fall.
タイトル
Promise
翻訳
英語
Efylove
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I promise you eternal richness and glory.
Everything you do, you may do it cautiously and think about the end.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 2月 8日 12:06