ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-中国語簡体字 - Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor
テキスト
cah1707
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Papai e mamãe, vocês são o meu único e verdadeiro amor.
翻訳についてのコメント
inserted "vocês são o meu" in order to make a complete sentence, acceptable for translation. <Lilian>
タイトル
çˆ¸çˆ¸å’Œå¦ˆå¦ˆï¼Œä½ ä»¬æ˜¯æˆ‘å”¯ä¸€ä¸”çœŸæŒšçš„çˆ±
翻訳
中国語簡体字
cacue23
様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字
çˆ¸çˆ¸å’Œå¦ˆå¦ˆï¼Œä½ ä»¬æ˜¯æˆ‘å”¯ä¸€ä¸”çœŸæŒšçš„çˆ±
最終承認・編集者
pluiepoco
- 2009年 1月 30日 14:58
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 26日 13:52
Francky5591
投稿数: 12396
Hello cacue23, original text was slightly modified, could you please edit your translation accordingly?
Thanks a lot!
CC:
cacue23
2009年 1月 27日 04:00
cacue23
投稿数: 312
Thanks Francky. I've modified my translation.