ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - "você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆 - 愛 / 友情
タイトル
"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
テキスト
monique maia santanna
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
"você é o único passado no meu presente que eu quero no futuro".
タイトル
You are the only past in my present ...
翻訳
英語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
You are the only past in my present that I want in the future.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2009年 3月 21日 10:35
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 3月 21日 02:07
mialine
投稿数: 8
You are my only past in my present whom I want in the future.
I think this sounds better.
2009年 3月 21日 12:17
lilian canale
投稿数: 14972
Hi mialine, that may sound better, but it's not what the original says.
Anyway, thanks for your input.
CC:
mialine