Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - Det andra motivet till resan var att Ernesto...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

カテゴリ フィクション / 物語

タイトル
Det andra motivet till resan var att Ernesto...
翻訳してほしいドキュメント
Daiiana様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Det andra motivet till resan var att Ernesto studerade till att bli lepradoktor, och under det sista stoppet i resan skulle de besöka ett sjukhus med folk insjukna i lepra. Under resan stöter de två vännerna på många svårigheter. De får se många fattiga och sjuka människor och jag tror att på så sätt ökade deras vilja till att bli doktorer.
2009年 5月 24日 15:46





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 24日 16:20

gamine
投稿数: 4611
Name abbrev. "Ernesto".

2009年 5月 24日 16:29

lilian canale
投稿数: 14972
As I told you before, this name will remain the same in the translation, Lene.

There's no need to abbreviate it.