ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - フランス語 - "À bas le dictateur!"
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 社会 / 人々 / 政治
タイトル
"À bas le dictateur!"
翻訳してほしいドキュメント
domik
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
"À bas le dictateur!" ce slogan est scandé par le peuple iranien de Téhéran à Tabriz, d'Ispahan à Shiraz
翻訳についてのコメント
ce slogan scandé par le peuple iranien de Teheran à Tabriz, d'Isfahan à Shiraz
d'avance merci pour la traduction (mar bagh ou quelque chose d'avoisinant )
Francky5591
が最後に編集しました - 2009年 6月 16日 00:05
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 6月 15日 22:59
gamine
投稿数: 4611
Isolated. Why not simply write this way:
" "à bas dictateur !" ce slogan scandé par le peuple iranien..."