Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ボスニア語 - Du är allting jag behöver, för varje minut som...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ボスニア語アルバニア語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
Du är allting jag behöver, för varje minut som...
テキスト
bebiita様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Du är allting jag behöver, för varje minut som går så saknar jag dig mer och mer. Sen första dagen jag såg dig så fastna jag för dig, jag vet inte vad det är med mig men jag tror jag är förälskad i dig
翻訳についてのコメント
du är allting jag behöver, för varje minut som går så saknar jag dig mer och mer sen första dagen jag såg dig så fastna jag för dig, jag vet inte vad det är med mig men jag tror jag är förälskad i dig

タイトル
Ti si sve Å¡to mi treba. ...
翻訳
ボスニア語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語

Ti si sve što mi treba. Svakim trenutkom koji prolazi nedostaješ mi sve više i više. Od prvog dana kad sam te videla vezala sam se za tebe.
Ne znam što se događa, ali mislim da sam
zaljubljena u tebe.
翻訳についてのコメント
Bridge by gamine:
"You are everything I need. For each moment passing
by I miss you more and more.Since the first day I
saw you I stuck for you (I got caught by you).
I don't know what is happening, but I think I'm
in love with you."
最終承認・編集者 fikomix - 2009年 8月 16日 02:07