ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Convoco-te criatura do espelho côncavo e convexo.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 芸術 / 作成 / 想像
タイトル
Convoco-te criatura do espelho côncavo e convexo.
テキスト
AlineW
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Convoco-te criatura do espelho côncavo e convexo.
翻訳についてのコメント
Convexo: De saliência curva.
Côncavo: Pando
Inglês: Dos EUA
タイトル
I convene you creature of the concave and convex mirror
翻訳
英語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I convene you creature of the concave and convex mirror.
翻訳についてのコメント
convene/call forth
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 9月 20日 13:07
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 9月 21日 00:43
Aneta B.
投稿数: 4487
Lilly, could you explain me the meaning? It's weird a bit for me...
2009年 9月 21日 00:48
lilian canale
投稿数: 14972
I found it weird too
It sounds like some sort of mystical saying to call spirits.
I convene you = I call you forth/show up before me
2009年 9月 21日 00:52
Aneta B.
投稿数: 4487
Oh, I can see now... The youth loves this kind of literature...
Fantasy!
Thanks a lot!