Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Convoco-te criatura do espelho côncavo e convexo.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 ラテン語

カテゴリ 文 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
Convoco-te criatura do espelho côncavo e convexo.
テキスト
AlineW様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Convoco-te criatura do espelho côncavo e convexo.
翻訳についてのコメント
Convexo: De saliência curva.
Côncavo: Pando
Inglês: Dos EUA

タイトル
Te convoco
翻訳
ラテン語

Efylove様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Te convoco, concavi et convexi speculi creatio.
最終承認・編集者 Aneta B. - 2009年 9月 21日 16:45





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 21日 16:32

Aneta B.
投稿数: 4487
Here we can see how these languages (English, Portuguese..) are similar to Latin and how many words come from it...

Great translation, Efee!
I'm only thinking about "animal" as a creature. I don't know if it is suitable word in this case... Maybe creatio would be better?

2009年 9月 21日 16:35

Efylove
投稿数: 1015
I had the same doubt... Yes, I think "creatio" is better. "Animal" isn't very suitable.