ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポーランド語-ポルトガル語 - Witaj Pedro
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
タイトル
Witaj Pedro
テキスト
KASIULKA
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
Dużo rzeczy chciałabym Ci powiedzieć i pokazać, ale nie jest to łatwe jak widzisz - szkoda. Miłej pracy i być może do zobaczenia. Buziaki
タイトル
Olá, Pedro
翻訳
ポルトガル語
edittb
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
Gostava de dizer-te e mostrar-te muitas coisas, mas não é fácil, como sabes... é pena. Bom trabalho e até a próxima, talvez. Beijinhos.
最終承認・編集者
Sweet Dreams
- 2009年 10月 13日 22:02
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 13日 17:37
Sweet Dreams
投稿数: 2202
A bridge, please?
CC:
Edyta223
2009年 10月 13日 21:56
Edyta223
投稿数: 787
Here you are.
"I would like to say and show you many things but it is not easy as you see - pity. Have it great at work. See you soon maybe. Kisses"
2009年 10月 13日 22:00
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Thank you!