ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ラテン語 - non desit existat et semper manebit
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
non desit existat et semper manebit
翻訳してほしいドキュメント
discóbulo98
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
non desit existat et semper manebit
2009年 11月 4日 23:02
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 16日 14:18
lilian canale
投稿数: 14972
A bridge for evaluation, please?
CC:
Aneta B.
2009年 11月 16日 17:41
Aneta B.
投稿数: 4487
I'm not sure if it is correct in English, Lilly. Hope you will understand it anyway...
"May it not be lacking, may it be existing and it will always last"
"it" or "s/he" ==> default subject