Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポーランド語 - TyleWszÄ™dzie dobrze i źle po poÅ‚owie-Idź w Å›wiat...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語フランス語イタリア語スペイン語英語

カテゴリ 歌 - 愛 / 友情

タイトル
TyleWszędzie dobrze i źle po połowie-Idź w świat...
翻訳してほしいドキュメント
AliRosse様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Wszędzie dobrze i źle po połowie-Idź w świat gdzie chcesz-Rób co umiesz,jak wiesz-Lecz jak kochać się-to we Lwowie.
翻訳についてのコメント
Canzone degli anni 30,perciò alcune parole potrebbero essere in disuso.
Preferirei la traduzione in Italiano altrimenti come lingua di transizione Inglese (INGHILTERRA E USA), francese (FRANCIA), spagnolo (SPAGNA). Grazie di cuore
2010年 4月 15日 01:43