Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - アルバニア語-スウェーデン語 - më pëlqn shumë.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語スウェーデン語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
më pëlqn shumë.
テキスト
Annelie A A様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

më pëlqen shumë.

タイトル
Jag gillar dig jättemycket
翻訳
スウェーデン語

Tubabuyukustun様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Jag gillar dig jättemycket
最終承認・編集者 pias - 2010年 7月 19日 10:36





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 7月 16日 17:13

pias
投稿数: 8113
Hej Tubabuyukustun

... du har översatt från Albanska, trots att du inte uppgivit det som ett språk du förstår. Kanske borde du lägga till det i din profil. Jag har satt igång en omröstning.

2010年 7月 17日 23:57

Tubabuyukustun
投稿数: 10
Jag har läst albanska i ungefär 1 månad, men sen tyckte jag inte om språket mycket, så jag kan inte uppgiva den som en språk jag förstår. Men den texten var lätt,så varför inte översätta den???

MVH Tubabuyukustun

2010年 7月 18日 18:06

pias
投稿数: 8113
Tack för ditt svar! Men om du inte behärskar albanska tillräckligt för att lägga till det i din profil... så bör du inte heller översätta från det.

2010年 7月 18日 18:09

Tubabuyukustun
投稿数: 10
okej det ska jag göra. Jag är ju nybörjare så jag vet faktiskt inte vad jag bör göra och inte göra, men tack för ditt råd!

MVH Tuba buyukustun

2010年 7月 18日 18:25

pias
投稿数: 8113
Japp, nybörjare är vi alla i början! Det är sagt att om man förstår en text till 75% (första gången man läser igenom den) så är det helt ok att lägga till det språket som ett språk man förstår i profilen. Allt vad automatiska översättningar heter är förbjudet på Cucumis. Jag såg att du skrev till en annan administratör att du fått hjälp att översätta från Hindi... det är dock inte ok. Har du fler frågor -fråga gärna.

2010年 7月 19日 12:15

Tubabuyukustun
投稿数: 10
ok tack så hemskt mycket för hjälpen pias!

MVH Tuba buyukustun