Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-スペイン語 - Ciao Ornella, come va? Qui tutto bene ... So che...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語スペイン語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
Ciao Ornella, come va? Qui tutto bene ... So che...
テキスト
Moretta.93様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Ciao Ornella,
come va? Qui tutto bene ... So che da poco sei tornata da Barcellona,come è andata? Spero ti sia divertita,raccontami...
Appena sarà possibile,dobbiamo assolutamente passare una settimana insieme...ora ci sono anche le vacenze estive,non ci sono scusanti! Bruno non vede l'ora e anche mamma e papà ... ho voglia di passare del tempo con te,la mia O'!
Fatti sentire,aspetto tue notizie.
Baci,Carla.

タイトル
Hola Ornella,...
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Hola Ornella,
¿Cómo estás? Aquí está todo bien ... Sé que recientemente volviste de Barcelona, ¿Cómo te fue? Espero que te hayas divertido, cuéntame ...
Tan pronto como sea posible, tenemos que pasar una semana juntos ... ahora también podemos en las vacaciones de verano, ¡no hay excusas! Bruno no ve la hora e incluso mamá y papá ... Quiero estar contigo, mi O'.
Entra en contacto, espero noticias tuyas.
Besos, Carla.
最終承認・編集者 Isildur__ - 2010年 5月 10日 00:17





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 5月 4日 20:22

yaiza86
投稿数: 6
hay frases traducidas literalmente que no suenan muy bien en español

2010年 5月 4日 21:45

lilian canale
投稿数: 14972
Hola yaiza86,

¿Puedes aclarar cuáles? Y por supuesto dar tu versión.

CC: yaiza86