ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Tradução de 3 frases importantes pra mim.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 芸術 / 作成 / 想像
タイトル
Tradução de 3 frases importantes pra mim.
翻訳してほしいドキュメント
JenissonX
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Vai Brasil, grande pátria mãe gentil!
Que Deus não me faça um anjo quando eu morrer.
Confia em mim que no fim dá tudo certo!
2010年 6月 15日 20:27
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 6月 15日 22:45
Aneta B.
投稿数: 4487
Salve nostra magna amica Brasiliana, Liliana! Possumne te pontem rogare? Adiuva me, precor.
2010年 6月 15日 22:49
Aneta B.
投稿数: 4487
Ooops! Aliquid deest...
CC:
lilian canale
2010年 6月 15日 23:10
lilian canale
投稿数: 14972
"Go Brazil, huge homeland gentle mother! (this is from the national anthem)
May God
not
make me turn into an angel when I die
Trust me because in the end everything turns out just well!"
2010年 6月 15日 23:40
Aneta B.
投稿数: 4487
Benigne fecisti! Multas gratias tibi ago, domina.