ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フランス語 - Bola pra frente, o que tiver que ser será.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Bola pra frente, o que tiver que ser será.
テキスト
fliou
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Bola pra frente, o que tiver que ser será.
翻訳についてのコメント
Bonjour,
J'ai une amie brésilienne qui a dit ça un jour, je lui ai demandé ce que ça signifié, elle n'a pas su me répondre.
Elle m'a juste dit que c'était un dicton.
Merci d'avance.
タイトル
Va de l'avant....
翻訳
フランス語
Burduf
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Va de l'avant, ce qui doit arriver arrivera.
最終承認・編集者
Francky5591
- 2010年 7月 16日 18:28