ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ポルトガル語 - A vida é a paz que queremos para nós mesmos. Em...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 日常生活
タイトル
A vida é a paz que queremos para nós mesmos. Em...
翻訳してほしいドキュメント
Rod Reis
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
A vida é a paz que queremos para nós mesmos. Em cada ação está sua solução.
翻訳についてのコメント
Gostaria que estas frases fossem escritas em latim, por favor.
2010年 7月 16日 22:48
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 7月 15日 21:30
Freya
投稿数: 1910
Into Latin.
2010年 7月 15日 21:45
Bamsa
投稿数: 1524
Thanks Freya
Corrected!
2010年 7月 15日 21:51
Aneta B.
投稿数: 4487
Can I have a bridge, please, Sweety?
CC:
Sweet Dreams
2010年 7月 16日 17:23
Sweet Dreams
投稿数: 2202
"Life is the peace we want for ourselves. In each action there is its solution."