Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - About Some Weapons

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 説明 - 科学

タイトル
About Some Weapons
テキスト
EmreKLC様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Made from polymers it features a forward shell ejection system that keeps shells well clear of the shooter's face upon ejection. Bullpup configuration prevents the A-91 from mounting either a bipod or a foregrip.

Recent developments allow the AK series of weapons to field many of the accessories typically seen on Western guns.
翻訳についてのコメント
Ä°t's a explanation about weapons . Ä°t must translate.

タイトル
Silahla Ä°lgili
翻訳
トルコ語

Mesud2991様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Polimerlerden yapılan bu silah, atıcı yüzünü fırlatma aparatına doğru çevirmesi durumunda, bombaların ateşlenmesini engelleyen son derece gelişmiş bir bomba sistemine sahiptir. Bulpap konfigürasyonu ise, A-91'nin hem çatal ayak hem de ön kabza takmasına engel olur.

Son gelişmeler AK serili silahların genellikle batılı silahlarda görünen birçok aksesuarla uyum sağlamasını mümkün kılar.
翻訳についてのコメント
Notlar:
'bulpap'=> Boyunu ufaltma amaciyla, şarjörün tetik mekanizmasının arkasına yerleştirildiği tüfek tipidir.
'A-91'=> bir tur dürbünsüz silah
'Field'ı, uyum sağlamak olarak yorumladım.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2012年 9月 12日 18:11





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 9月 11日 12:15

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
eline saglik

Bulpap ve diger kisaltmalari aciklamalara ekleyelim mi?

2012年 9月 11日 18:29

Mesud2991
投稿数: 1331
Teşekkürler

Siz bilirsiniz.