ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -オランダ語 - When there is no one to lead you...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 芸術 / 作成 / 想像
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
When there is no one to lead you...
テキスト
addicted_0
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
ViaLuminosa
様が翻訳しました
When there is no one to lead you by the hand, you clench your fist and go on your own!
タイトル
Als er niemand is om je te leiden...
翻訳
オランダ語
rivaso
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Als er niemand is die je aan je hand kan nemen, dan maak je een vuist en ga je zelf!
最終承認・編集者
Lein
- 2011年 12月 21日 14:05