Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スペイン語 - Firmamıza göstermiÅŸ olduÄŸunuz ilgiye teÅŸekkür...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ブラジルのポルトガル語スペイン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
Firmamıza göstermiş olduğunuz ilgiye teşekkür...
テキスト
Argemekanik様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Firmamıza göstermiş olduğunuz ilgiye teşekkür ederiz. Yazışmalarımızı İngilizce yapmayı tercih ederiz. Ancak başka seçeneğimiz yoksa İspanyolca olarak da devam edebiliriz.
Proje detaylarınızı kısaca anlatırsanız size bir fiyat teklifi sunabiliriz.

Saygılarımızla,
翻訳についてのコメント
Bridge by Mesud2991: We thank you for your interest in our company. We prefer to exchange correspondence in English. However, if we have no other choice, we can also continue in Spanish.
If you mention about the project details of yours, we can make a price offer.

Best regards,

タイトル
Agradecemos su interés en nuestra empresa. ..
翻訳
スペイン語

ArenaL5様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Agradecemos su interés en nuestra empresa. Preferimos intercambiar correspondencia en inglés. Sin embargo, si no existe otra alternativa, podemos continuar en español.
Si nos resume los detalles de su proyecto, podemos hacerle una oferta.

Atentamente,
翻訳についてのコメント
Traduje "resume" a partit del inglés "mention" (menciona) y del portugués "expor brevemente" (expone brevemente)
最終承認・編集者 lilian canale - 2013年 1月 26日 21:29