Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - If European investors, looking objectively at...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

タイトル
If European investors, looking objectively at...
テキスト
nz様が投稿しました
原稿の言語: 英語

If European investors, looking objectively at growing US debt alone, prudentially limit their US positions and demand better risk/return characteristics before supplying more capital to the USA, the euro will appreciate dramatically. Local savings will saty in Europe, depressing yields there.

タイトル
Avrupalı yatırımcılar
翻訳
トルコ語

Experience様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Avrupalı yatırımcılar sadece gittikçe büyüyen ABD borç stoğunu dikkate alıp,basiretli davranarak ABD pozisyonlarını sınırlı tuttukları ve ABD'ne daha fazla sermaye arzında bulunmadan önce daha iyi risk/getiri özellikleri arayışında oldukları takdirde Euro önemli ölçüde değerlenecektir. Yerel tasarruflar Avrupa'da kalacak, bu da orada verimi azaltacaktır.
最終承認・編集者 ViÅŸneFr - 2006年 11月 28日 13:53