ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ノルウェー語 - I need the opinion of the community
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
タイトル
I need the opinion of the community
テキスト
cucumis
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.
タイトル
Jeg trenger synspunkter fra fellesskapet
翻訳
ノルウェー語
Esben
様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語
Den lingvistiske form på oversettelsen er greit men jeg trenger synspunkter fra fellessellskapet før å være sikker på at betydelsen er den rette.
2007年 7月 26日 05:47