Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ルーマニア語-イタリア語 - Chivu: "LobonÅ£ era supărat pentru că nu a fost ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語フランス語イタリア語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

タイトル
Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost ...
テキスト
sandrokan様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Chivu: "Lobonţ era supărat pentru că nu a fost convocat"
Fundaşul Romei a spus că în calitate de căpitan era normal să discute cu portarul Fiorentinei.
"Sunt căpitanul echipei şi era normal să vorbesc cu el, pentru că era supărat. Ştiu că înţelege motivele pentru care nu a fost convocat şi va incerca să facă tot posibilul să joace la echipa de club", a spus Chivu.

タイトル
Chivu: “Lobont era irritato perché non è stato…”
翻訳
イタリア語

Ricciodimare様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Chivu: "Lobont era irritato perché non è stato convocato".

Il difensore della Roma ha detto che in qualità di capitano, era normale discutere col portiere della Fiorentina. “Sono il capitano della squadra ed era normale che parlassi con lui, perché era irritato. So che comprende le ragioni per le quali non è stato convocato e che proverà a fare tutto il possibile per giocare nella squadra del club”, ha detto Chivu.
最終承認・編集者 Witchy - 2007年 2月 5日 13:07