ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -スペイン語 - Running over the same old ground.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Running over the same old ground.
テキスト
lucia7772
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Running over the same old ground.
タイトル
Y vuelta la burra al trigo
翻訳
スペイン語
guilon
様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語
Y vuelta la burra al trigo
翻訳についてのコメント
Kafetzou said this:
-The English expression means, "reviewing the same item again and again" (the person who says this is impatient, tired of the endless repetition).
I think that "Vuelta la burra al trigo" or "Vuelve..." or "Otra vez..." means the same in Spanish. And it's commonly used on both sides of the pond.
最終承認・編集者
guilon
- 2007年 3月 26日 00:31