ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Sen bir gul ol ben bir ari, sana konar bir tek...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
タイトル
Sen bir gul ol ben bir ari, sana konar bir tek...
テキスト
yhan
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Sen bir gul ol ben bir ari, sana konar bir tek seni koklarim. seni seviyorum canim benim
タイトル
Let you be a rose and let me be a bee, I settle on you...
翻訳
英語
annabell_lee
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
You be a rose and I'll be a bee, I'll land on you and sniff only you. I love you my dear
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 5月 13日 18:29