ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - alguma garota afim de tc?
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
alguma garota afim de tc?
テキスト
J.Ramon
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
alguma garota afim de tc?
タイトル
Any girls want to IM?
翻訳
英語
Richard Roe
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Any girls want to IM?
翻訳についてのコメント
An example of Brazilian internet slang, "tc" is a contraction of the verb "teclar," meaning "to type." The phrase would be a general invitation to chat via instant message.
最終承認・編集者
Tantine
- 2007年 8月 31日 20:36
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 8月 30日 21:32
Tantine
投稿数: 2747
Hi RichardRoe
Are you sure it's IM (instant message) and not "PM" (private message)?
I'm polling anyway, as I don't speak Portuguese
Bises
Tantine
2007年 8月 30日 23:33
casper tavernello
投稿数: 5057
Windows messenger, Yahoo messenger, etc.
Much more like that.
He explains all on the notes.