Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-英語 - Os senhores doutores são geniais.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語英語 トルコ語

カテゴリ 文 - 日常生活

タイトル
Os senhores doutores são geniais.
テキスト
sergiorib様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

Os senhores doutores são geniais.
翻訳についてのコメント
a palavra "doutores refere-se a licenciados e não a médicos.

タイトル
You gentlemen with PhDs are brilliant.
翻訳
英語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You gentlemen with PhDs are brilliant.
翻訳についてのコメント
Another possible interpretation of the source text: The PhD sirs are brilliant.
最終承認・編集者 goncin - 2007年 9月 21日 10:26





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 21日 10:27

goncin
投稿数: 3706
Thanks, Ian, you've got what I wanted to say and put it in proper words. I edited and fixed also the title.

CC: IanMegill2

2007年 9月 21日 12:09

IanMegill2
投稿数: 1671
Yeah, sorry about that! I knew you would of course perfectly understand the source text! (It was very short anyway, so I could decipher what word meant what, in correspondence to my French too!) So I just fixed up the English way of expressing that idea, and then validated the translation.

Would it have been better etiquette to have asked you first, before I went ahead and fixed the English? I'm still new at this validating process, and I want to make sure I do it right...

CC: goncin

2007年 9月 21日 12:20

goncin
投稿数: 3706
Don't worry regarding etiquette about me, Ian. I suppose experts for a given language are intended to edit, fix and even reject a translation of mine, because they are native speakers for that language and I'm just a learner.

You're welcome, too!