Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - Boka hotellrum

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

カテゴリ 単語 - 楽しみ / 旅行

タイトル
Boka hotellrum
テキスト
mr_kedebro様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Boka hotellrum
A: Hej.
B: Hej.
A: Har ni några lediga rum?
B: Ja. Hur länge vill ni stanna?
A: Tre nätter
B: Dubbelrum eller enkelrum?
A: Enkelrum. Vad kostar det?
B: 60 Euro per natt.
A: OK.
B: Vad heter du?
A: Maria Persson
B: Ditt telefonnummer?
A: Mitt telefonnummer är .....
B: OK
A: Är frukosten inkluderad?
B: Nej, det kostar 5 Euro.
A: DÃ¥ tar jag det.
B: Tack. DÃ¥ blir det 195 Euro.

タイトル
Reservar (o pedir) habitación de hotel
翻訳
スペイン語

marianvr7様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Reservar habitación de hotel
A: Hola
B: Hola
A: ¿Tiene alguna habitación libre?
B: Sí. ¿Cuánto tiempo quiere quedarse?
A: Tres noches
B: ¿Habitación doble o individual?
A: Habitación individual. ¿Cuánto cuesta?
B: 60 euros por noche.
A: OK (Vale).
B: ¿Cuál es su nombre?
A: Maria Persson
B: ¿Su número de teléfono?
A: Mi número de teléfono es ......
B: OK (Vale)
A: ¿Está el desayuno incluido?
B: No, cuesta 5 euros.
A: Entonces lo pagaré.
B: Gracias. Entonces serán 195 euros.
翻訳についてのコメント
La penúltima frase la he sacado un poco por contexto porque no estaba segura del significado de la palabra "tar". Si alguien pudiera aclarármelo estaría muy agradecida.
最終承認・編集者 Lila F. - 2007年 9月 26日 09:22





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 25日 14:26

Porfyhr
投稿数: 793
Homework

2007年 9月 25日 16:40

Porfyhr
投稿数: 793
I wrote that this was a homework and also called for assistance from an admin, BEFORE, it was translated. Now it is translated.


CC: Francky5591

2007年 9月 25日 16:54

Francky5591
投稿数: 12396
sorry, I was out, and I just notice it now, so we can't reject this translation, as it is not a short one. Maybe there was no admin around when you notified. This may happen sometimes...
Thanks anyway, Porfyhr.

2007年 9月 26日 06:48

Francky5591
投稿数: 12396
Hello, marianvr7, why did you ask for an admin to check this page?


2007年 9月 26日 13:58

marianvr7
投稿数: 8
Oh, I'm sorry, that was a mistake. My mouse went crazy and it looks like it clicked the "Ask for an admin" link. Sorry for the inconvenience. And I'm sorry about this translation but I didn't know that an admin should have visited this page before the translation was made. Anyway it seems to be okay, so fortunately it wasn't a big mistake.
Thank you for the assistance, Francky.