![Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト](../images/cucumis0.gif) | |
|
翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - Boka hotellrum現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ![スウェーデン語](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![スペイン語](../images/flag_es.gif)
カテゴリ 単語 - 楽しみ / 旅行 | | | 原稿の言語: スウェーデン語
Boka hotellrum A: Hej. B: Hej. A: Har ni några lediga rum? B: Ja. Hur länge vill ni stanna? A: Tre nätter B: Dubbelrum eller enkelrum? A: Enkelrum. Vad kostar det? B: 60 Euro per natt. A: OK. B: Vad heter du? A: Maria Persson B: Ditt telefonnummer? A: Mitt telefonnummer är ..... B: OK A: Är frukosten inkluderad? B: Nej, det kostar 5 Euro. A: Då tar jag det. B: Tack. Då blir det 195 Euro. |
|
| Reservar (o pedir) habitación de hotel | | 翻訳の言語: スペイン語
Reservar habitación de hotel A: Hola B: Hola A: ¿Tiene alguna habitación libre? B: SÃ. ¿Cuánto tiempo quiere quedarse? A: Tres noches B: ¿Habitación doble o individual? A: Habitación individual. ¿Cuánto cuesta? B: 60 euros por noche. A: OK (Vale). B: ¿Cuál es su nombre? A: Maria Persson B: ¿Su número de teléfono? A: Mi número de teléfono es ...... B: OK (Vale) A: ¿Está el desayuno incluido? B: No, cuesta 5 euros. A: Entonces lo pagaré. B: Gracias. Entonces serán 195 euros. | | La penúltima frase la he sacado un poco por contexto porque no estaba segura del significado de la palabra "tar". Si alguien pudiera aclarármelo estarÃa muy agradecida. |
|
最終承認・編集者 Lila F. - 2007年 9月 26日 09:22
最新記事 | | | | | 2007年 9月 25日 14:26 | | | | | | 2007年 9月 25日 16:40 | | | I wrote that this was a homework and also called for assistance from an admin, BEFORE, it was translated. Now it is translated.
CC: Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) | | | 2007年 9月 25日 16:54 | | | sorry, I was out, and I just notice it now, so we can't reject this translation, as it is not a short one. Maybe there was no admin around when you notified. This may happen sometimes...
Thanks anyway, Porfyhr. | | | 2007年 9月 26日 06:48 | | | Hello, marianvr7, why did you ask for an admin to check this page?
| | | 2007年 9月 26日 13:58 | | | Oh, I'm sorry, that was a mistake. My mouse went crazy and it looks like it clicked the "Ask for an admin" link. Sorry for the inconvenience. And I'm sorry about this translation but I didn't know that an admin should have visited this page before the translation was made. Anyway it seems to be okay, so fortunately it wasn't a big mistake.
Thank you for the assistance, Francky. |
|
| |
|