Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 日本語-ブラジルのポルトガル語 - loveress-kun! boku wa genki desu yo!!...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
loveress-kun! boku wa genki desu yo!!...
テキスト
dri.skin様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

Ikaga desuka?

Jah, matta ne!
----------------------------------------------

loveress-kun! boku wa genki desu yo!!
nichiyoubi, kanada e ikimasu!! \o/
tanoshii ne?
anata no profile wo mita koto ga atte, boku no koto wo yonde iru to omoimasu...
mou itta?
(heta nihongo =P)

ja ne!!
ki o tsukete!

タイトル
Até a próxima
翻訳
ブラジルのポルトガル語

Naomi2007様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Como estás?

Então, até a próxima!
----------------------------------------------

loveress-kun! Eu estou bem!!
No domingo irei para Canadá!! \o/
Divertido, não é?
Eu já vi o seu perfil e acho que você me chama...
Você já foi?
(Japonês ruim =P)

Até mais!!
Se cuide!
最終承認・編集者 casper tavernello - 2007年 11月 30日 02:08