ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ウクライナ語-英語 - ÐÑ–Ñкі подарунки, Ñкі можу принеÑти Вам Nenhuma...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
ÐÑ–Ñкі подарунки, Ñкі можу принеÑти Вам Nenhuma...
テキスト
vitor_bach
様が投稿しました
原稿の言語: ウクライナ語
ÐÑ–Ñкі подарунки, Ñкі можу принеÑти Вам
ÐÑ–Ñкі неÑподіванки, Ñкі можу Вам зробити, не можуть бути наÑтільки важливими, Ñкою Ви Ñ” Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ðµ
タイトル
None of the gifts that I can bring you
翻訳
英語
anealin
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
None of the gifts that I can bring you.
None of the surprises that I can make you - nothing can be as important as you are to me
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 11月 11日 05:44
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 11月 8日 04:24
kafetzou
投稿数: 7963
I've made a few edits here.
2007年 11月 8日 06:01
ОлекÑандр
投稿数: 2
None of the gifts that I can bring you.
None of the surprises that I can make you - nothing can be as important as you are FOR me
2007年 11月 8日 13:42
RainnSaw
投稿数: 76
The meaning is fine, but I wanna make one little suggestion - "None of the gifts I can... None of the surprises I can... CAN'T BE as important as you are to me". The autor points directly at gifts and surprises.
2007年 11月 8日 18:46
anealin
投稿数: 35
Thanx kafetzou