ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - オランダ語-ポルトガル語 - deze woning heeft een afwijkende indeling: twee...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 家 / 家族
タイトル
deze woning heeft een afwijkende indeling: twee...
テキスト
rogerio gomes
様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語
deze woning heeft een afwijkende indeling: twee woonkamer,twee slaapkamers, de keuken bevindt zich boven
タイトル
habitação
翻訳
ポルトガル語
vanda0478
様が翻訳しました
翻訳の言語: ポルトガル語
esta habitação tem uma divisão um pouco diferente: duas salas de estar, dois quartos, a cozinha encontra-se em cima.
最終承認・編集者
Sweet Dreams
- 2008年 2月 3日 20:44
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 3日 17:31
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Hi! Could you give me a bridge here, so I can accept or reject the translation, please?
Thanks,
Sweet Dreams
CC:
Chantal
Martijn
2008年 2月 3日 20:37
Chantal
投稿数: 878
This house has a different lay-out: two living rooms, two bedrooms, the kitchen is located upstairs
2008年 2月 3日 20:43
Sweet Dreams
投稿数: 2202
Thank you very much Chantal!