Cucumis - Free online translation service
. .



Original text - English - Harnessing advanced vision analysis technology to...

Current statusOriginal text
This text is available in the following languages: EnglishFrenchGermanSpanish

Category Web-site / Blog / Forum

Title
Harnessing advanced vision analysis technology to...
Text to be translated
Submitted by iyyavor
Source language: English

We harness advanced vision analysis technology to prevent and mitigate vehicle collisions
Remarks about the translation
For a website. This is a statement of purpose for a company that produces technology that alerts drivers of potential dangers on the road. It needs to sound natural and convincing in the target languages.
14 July 2010 15:44





Last messages

Author
Message

14 July 2010 11:44

Francky5591
Number of messages: 12396
Whatever it is, it is compulsory to use at least one conjugated verb in the submitted texts here at , iyyavor :

[4]אין תרגום של מילים בודדות או מבודדות. Cucumis.org אינו מילון ולא יקבל בקשות לתרגום של מילים בודדות או מבודדות כאשר אינן יוצרות משפט שלם עם פועל אחד לפחות.

This request is in stand-by, waiting for you to add some to this text, otherwise the request won't be accepted.

Thanks, best regards,

14 July 2010 15:43

iyyavor
Number of messages: 49
Hmm.. it's meant to be a phrase in any case, but I'll try to reword it.

14 July 2010 15:45

iyyavor
Number of messages: 49
Please note... I've changed the wording of my request. Can you release this for translation?

14 July 2010 16:26

Francky5591
Number of messages: 12396
Thanks! This way it is ok, I released the request.