Translation - Turkish-English - Meraklanıyorum.Current status Translation
This text is available in the following languages:  
 This translation request is "Meaning only". | | | Source language: Turkish
Meraklanıyorum. | Remarks about the translation | |
|
| | TranslationEnglish Translated by merdogan | Target language: English
I worry (about you). | Remarks about the translation | I worry/I am looking forward/getting curious. |
|
Last messages | | | | | 21 October 2012 14:34 | | | The verb "meraklanmak" has two meanings, one of which is what merdogan wrote. The other is "I'm getting curious", which I think is the case here given the remarks. | | | 21 October 2012 14:38 | | | So, in this case we need more context. Could you ask oyleboyle to make it clear, Mesud? CC: Mesud2991 | | | 21 October 2012 15:40 | | | Merhaba oyleboyle,
Meraklanmak derken neyi kastediyorsunuz? Birisi ya da bir şey için kaygılanmak mı yoksa bir şeyin ne olduğun anlamaya/bilmeye/öğrenmeye çalışmak mı? |
|
|