Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Meraklanıyorum.Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:  
 Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | | | Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Meraklanıyorum. | | |
|
| | TafsiriKiingereza Ilitafsiriwa na merdogan | Lugha inayolengwa: Kiingereza
I worry (about you). | | I worry/I am looking forward/getting curious. |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 3 Novemba 2012 14:35
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 21 Oktoba 2012 14:34 | | | The verb "meraklanmak" has two meanings, one of which is what merdogan wrote. The other is "I'm getting curious", which I think is the case here given the remarks. | | | 21 Oktoba 2012 14:38 | | | So, in this case we need more context. Could you ask oyleboyle to make it clear, Mesud? CC: Mesud2991 | | | 21 Oktoba 2012 15:40 | | | Merhaba oyleboyle,
Meraklanmak derken neyi kastediyorsunuz? Birisi ya da bir şey için kaygılanmak mı yoksa bir şeyin ne olduğun anlamaya/bilmeye/öğrenmeye çalışmak mı? |
|
|