Übersetzung - Englisch-Litauisch - Prepositions of Time:atmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Erklärungen - Erziehung  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Englisch
We use at with time and with the weekend,night and noon. The match starts at three o'clock. We often visit our grandparents at the weekend. | Bemerkungen zur Übersetzung | gali buti rasomuju klaidu.JAV KALBA |
|
| Prielinksnio "at" vartojimas laikui nusakyti | | Zielsprache: Litauisch
Mes naudojame prielinksnį "at" laikui nusakyti, taip pat - kalbant apie savaitglį,nakties ar vidurdienio metą.
Pvz. RungtynÄ—s prasideda treÄiÄ… valandÄ…. Mes dažnai lankome senelius savaitgalį. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von ollka - 23 April 2008 21:47
|