Originaltext - Türkisch - M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...momentaner Status Originaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Freies Schreiben - Liebe / Freundschaft  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
| M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden... | | Herkunftssprache: Türkisch
M.
Seni kırdım ben sanırım.Ve benden uzaklaşıyorsun.Sanırım hayatında biri var.Haklısın Sana deÄŸer verdiÄŸimi sakın unutma. | Bemerkungen zur Übersetzung | u.s
Male name abbrev. /pias 081022. |
|
Zuletzt bearbeitet von pias - 22 Oktober 2008 19:19
|