Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Deutsch - Bir adami sabah görürsem önemsemem,öglen görürsem...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischDeutschBosnisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Bir adami sabah görürsem önemsemem,öglen görürsem...
Text
Übermittelt von KVP
Herkunftssprache: Türkisch

Bir adami sabah görürsem önemsemem,öglen görürsem tesadüf derim,ama aksam´da görürsem hic düsünmem öldürürüm.

Titel
ein Mann
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Deutsch

Wenn ich am Morgen einen Mann sehe, hat es keine Bedeutung. Sehe ich ihn am Mittag, ist es ein Zufall. Aber wenn ich ihn auch am Abend sehe, dann töte ich ihn ohne zu denken.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von nevena-77 - 22 März 2010 16:11





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 März 2010 11:11

p.s.
Anzahl der Beiträge: 28
Wenn ich morgens einen Mann sehe, ist es mir egal. Sehe ich ihn mittags, sage ich, es ist ein Zufall. Wenn ich ihn aber am Abend auch sehe, töte ich ihn, ohne zu denken.

15 März 2010 13:15

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Lieber p.s,
Warum benutzen Sie plural (wie morgens, mittags)und nicht abends ?

16 März 2010 09:39

dilbeste
Anzahl der Beiträge: 267
Wenn ich am Morgen einen Mann sehe hat es keine Bedeutung, sehe ich Ihn am Mittag ist es ein Zufall, aber wenn ich Ihn auch am Abend sehe, dann töte ich Ihn ohne zu denken.