Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Böyle olmuyor. Ne kadar uÄŸraÅŸsam da size bir...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft

Titel
Böyle olmuyor. Ne kadar uğraşsam da size bir...
Text
Übermittelt von mikolu
Herkunftssprache: Türkisch

Böyle olmuyor. Sizi tanımak istiyorum ama buna müsade etmiyorsunuz. Ne yapmam gerek? Eğer istemiyorsanız bir daha mail atmam. Hatta hesabımı dahi silerim. Ben seninle gerçekten arkadaş olmak istiyorum. Eğer istersen sadece seni görmek için Tartu'ya gelirim. İstersen sen gel buraya. Benim için farketmez. Ama lütfen niyetini açıkça yaz.

Titel
Please tell me your intentions clearly !
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von merdogan
Zielsprache: Englisch

It doesn't work in this way. I want to know you, but you don’t allow me. What should I do? If you don’t want I won’t send mails any more. I can even delete my account. I really want to be friends with you. If you wish I can come to Tartu just to see you. If you want,come here. It doesn’t matter for me. But please write your intentions clearly!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 28 Oktober 2012 15:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Oktober 2012 16:01

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
"Please write your intentions clearly" or "please make/get your intentions clear [in your mails].

26 Oktober 2012 23:24

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
Do you see really a big differance?