Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Böyle olmuyor. Ne kadar uğraşsam da size bir...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Expression - Amour / Amitié

Titre
Böyle olmuyor. Ne kadar uğraşsam da size bir...
Texte
Proposé par mikolu
Langue de départ: Turc

Böyle olmuyor. Sizi tanımak istiyorum ama buna müsade etmiyorsunuz. Ne yapmam gerek? Eğer istemiyorsanız bir daha mail atmam. Hatta hesabımı dahi silerim. Ben seninle gerçekten arkadaş olmak istiyorum. Eğer istersen sadece seni görmek için Tartu'ya gelirim. İstersen sen gel buraya. Benim için farketmez. Ama lütfen niyetini açıkça yaz.

Titre
Please tell me your intentions clearly !
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

It doesn't work in this way. I want to know you, but you don’t allow me. What should I do? If you don’t want I won’t send mails any more. I can even delete my account. I really want to be friends with you. If you wish I can come to Tartu just to see you. If you want,come here. It doesn’t matter for me. But please write your intentions clearly!
Dernière édition ou validation par lilian canale - 28 Octobre 2012 15:30





Derniers messages

Auteur
Message

21 Octobre 2012 16:01

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
"Please write your intentions clearly" or "please make/get your intentions clear [in your mails].

26 Octobre 2012 23:24

merdogan
Nombre de messages: 3769
Do you see really a big differance?