Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Böyle olmuyor. Ne kadar uÄŸraÅŸsam da size bir...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

タイトル
Böyle olmuyor. Ne kadar uğraşsam da size bir...
テキスト
mikolu様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Böyle olmuyor. Sizi tanımak istiyorum ama buna müsade etmiyorsunuz. Ne yapmam gerek? Eğer istemiyorsanız bir daha mail atmam. Hatta hesabımı dahi silerim. Ben seninle gerçekten arkadaş olmak istiyorum. Eğer istersen sadece seni görmek için Tartu'ya gelirim. İstersen sen gel buraya. Benim için farketmez. Ama lütfen niyetini açıkça yaz.

タイトル
Please tell me your intentions clearly !
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

It doesn't work in this way. I want to know you, but you don’t allow me. What should I do? If you don’t want I won’t send mails any more. I can even delete my account. I really want to be friends with you. If you wish I can come to Tartu just to see you. If you want,come here. It doesn’t matter for me. But please write your intentions clearly!
最終承認・編集者 lilian canale - 2012年 10月 28日 15:30





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 10月 21日 16:01

Mesud2991
投稿数: 1331
"Please write your intentions clearly" or "please make/get your intentions clear [in your mails].

2012年 10月 26日 23:24

merdogan
投稿数: 3769
Do you see really a big differance?